«Անկյունաքար» հրատարակչություն

Sunday, March 13, 2011

Շնորհանդեսն անցավ աշխույժ մթնոլորտում



 Լուսանկարը՝ Կարին Գրիգորյանի
Շնորհանդեսն անցավ աշխույժ մթնոլորտում, ծավալվեց քննարկում ըստ էության, մտքերի փոխանակություն, որին մասնակցեցին բան. գիտ. դոկտոր, պրոֆ. Գայանե Հովհաննիսյանը, բան. գիտ. թեկնածու, դոց. Գայանե Եղիազարյանը, ֆիզ. մաթ. գիտ. դոկտոր պրոֆ. Արամ Սահարյանը, Էլեկտրոնային բովանդակության ասոցիացիայի տնօրեն Գարեգին Չուքասզյանը, փիլ. գիտ. թեկնածու Վլադիմիր Օսիպովը
 Լուսանկարը՝ Կ. Գրիգորյանի


կենս. գիտ. թեկնածու, դոցենտ Վլադիմիր Գրիգորյանը, ՀՀ վաստակավոր նկարիչ Թենի Վարդանյանը, Հայ մատենագրության թվանշային գրադարանի տեխնիկական տնօրեն Հովհաննես Կիզողյանը, ինչպես նաև Ներսես Տեր-Վարդանյանը, Արա Ուղուրլուօղլուն, Արմինե Հալաջյանը, Ռուբեն Թառումյանը, Միքայել Պողոսյանը, Սամվել Աբաջյանը, Հասմիկ Բաբաջանյանը, Միհրան Բարսեղյանը, Ներսես Հայրապետյանը և այլք։

 Լուսանկարը՝ Կ. Գրիգորյանի
 Լուսանկարը՝ Կ. Գրիգորյանի
Քննարկմանը Գ. Հովհաննիսյանը կարևորեց նման բառարանի լույսընծայումը, ինչպես նաև իր ուրախությունը հայտնեց, որ բառարանի համահեղինակ Զարուհի Գրիգորյանը Վ. Բրյուսովի անվ. ԵրՊԼՀ Անգլերեն հաղորդակցման ամբիոնի ասպիրանտն է։Գ. Հովհաննիսյանը հարցրեց, թե բառարանը կազմողները ինչպես են վերաբերվել այլ մշակութային միջավայրից եկած բառերին, ինչպիսին է pudding բառը։


 Լուսանկարը՝ Կ. Գրիգորյանի

 Այս հարցին ի պատասխան՝ Խ. Գրիգորյանը պատասխանեց, որ քանի որ դրանք մեկ այլ մշակույթի բնորոշ բառեր են, իրենք նախընտրել են նման բառերը ոչ թե թարգմանել, այլ բացատրել։ Խոսվեց նաև ներկա http://bar-ankyunacar.blogspot.com/ բլոգում քննարկումներ անցկացնելու վերաբերյալ։  Հնչեց նաև հարց այն մասին, թե արդյոք Անգլերեն-Հայերեն Արդի Բառարանն ունենալու է առցանց տարբերակ։ Պատասխանելով հարցին՝ Խ. Գրիգորյանը նախ նշեց, որ բառարանը ստեղծվել է ամենաժամանակակից տեխոլոգիաների գործածությամբ, և տպագիր տարբերակի կողքին անպայման կստեղծվի  առցանց տարբերակը, և այս երկուսը կլրացնեն միմյանց։
 Լուսանկարը՝ Կ. Գրիգորյանի

No comments: